- E L Ő S Z Ó
-
- Ezen őstörténeti olvasmányokat annak reményében indítjuk
útjukra, hogy hozzásegítenek a nemzeti önismeret kiműveléséhez,
melynek birtokában a magyarság képes lesz egy eredményesebb, boldogabb
jövő építésére. Múltunk hiányos, sok esetben téves, sőt
hamis ismereteit kívánjuk pótolni, helyesbíteni, már amennyire a
rendelkezésünkre álló forrásmunkák, egymásnak sokszor ellentmondó
közléseivel, egy szerény kiadvány keretein belül ezt lehetővé
teszik. Éppen ezért, nem tartunk igényt sem a kizárólagosságra, sem
a véglegességre, s még kevésbé tévedhetetlenségre. Csak azt
kívánjuk rögzíteni, hogy nemzetünk sorsáért aggódva megtesszük,
ami szellemi és anyagi erőnkből telik. Igyekeztünk, hogy
múltunk elfelejtett, esetenként talán a legfontosabb szakaszaira
felhívjuk az olvasók figyelmét. Rámutassunk a káros tévtanokra,
melyek mérgezik a nemzet lelkületét és érzelemvilágát.
Iszaposítják és rombolják a nemzeti tudatot. Korlátozzák a nemzeti
vezéreszme kibontakozásának lehetőségeit.
- Nem hisszük, hogy e
hazafias olvasmányok önmagukban, képesek lennének orvosolni a magyarság
súlyos lelki és tudatbeli nehézségeit, de reménykedünk abban, hogy bővítik
azon ismereteket, melyek nélkülözhetetlenek az egészséges, jól működő
társadalom kiépítéséhez, azon túl pedig a nemzeti lét legfontosabb
pilléreivé válhatnak. Reménykedünk abban is, hogy ezen olvasmányok
serkentőleg hatnak ifjú nemzedékünk lelki- és tudatvilágára, és
soraikból olyan egyéniségek kerülnek a magyar társadalom élére, akik
képesek lesznek fölvenni a harcot nemzetünk jövőjéért. Ha ez
megtörténik, akkor fáradozásunk, munkánk nem lesz hiábavaló.
- A Magyar Királyságot felölelő kort, tehát az utolsó ezer évet
egy rövid vázlat keretén belül mutatjuk be úgy, hogy kiemeljük
mindazon tudnivalókat, melyekre méltán büszkék lehetünk, de nem kendőzzük
el azon folyamatokat, történelmi eseményeket sem, melyek a mai
szétesettséghez, kilátástalansághoz vezettek. Ennek ismeretére
azért van szükség, mert Mátyás király halála óta sorsunk lefelé
ível, s eljutottunk történelmünk azon pontjára, mikor jövőnk,
puszta nemzeti létünk valóban kérdésessé vált. Legfőbb ideje
tehát, hogy szembe nézzünk a könyörtelen valósággal.
- Az utolsó ötszáz évben sorozatos csapások sújtották a
magyarságot, melyek következtében szaporulatban messze a nyugati népek
mögött maradtunk. A viharok elmúltával, ha sebzetten is, újra talpra
álltunk, mert szültek az anyák. Most viszont önmagunkat emésztjük
el! Évente kb. 50,000-rel vagyunk kevesebben. Ha ezen nem tudunk
változtatni, akkor kisnépi mivoltunkról
törpe néppé süllyedünk, és eltűnünk Isten virágos kertjéből.
-
- A szerző
-
-
- A Kárpát-medence ősműveltségei
-
- Mennél mélyebbre hatolunk
a múlt fürkészésébe, annál kevesebb az írott emlék, a régészeti
lelet, de annál színesebbek a szájhagyományok, melyek segítségével
körvonalazni lehet az ősi idők emberének életét, műveltségét,
küzdelmét, sorsának alakulását. Így van ez a Kárpát-medence
ősembere történetének és műveltségeinek esetében is. Vajon
mióta él ember a Kárpát-medencében? Vajon mely korból van minden
kétséget kizáró bizonyíték arra, hogy ember élt e földön, melyet
hazánknak mondhatunk?
- Az elmúlt százezer évek során Európa
északi része többször eljegesedett. A Kárpát-medencében az utolsó
eljegesedés visszahúzódása után - kb. tíz-tizenkétezer évvel ezelőtt
- indult el a folyamat, mely a magas műveltségek kibontakozásának
kezdetét jelenti. Minden jel arra mutat, hogy ezen ősműveltségeknek
kiemelkedő szerepük volt Európa ősműveltségeinek
kialakulásában, fejlődésében és nem utolsó sorban földrészünk
benépesedésében.
- Korábban, az őskorban, mintegy negyven-ötvenezer évvel ezelőtt
a Bükk hegységbeli Szeleta-barlang lakói készítették a kor
legfinomabban megmunkált kőeszközeit. Az Istállóskői-barlangból
pedig egy háromlyukú csontsíp került elő, melyen öt hang
megszólaltatása volt lehetséges. Vértesszőlősön pedig kb.
300 ezer évvel ezelőtt élő ember maradványai kerültek elő,
míg Rudabányán tízmillió éves ősmajom koponyacsontjára bukkant
a régész. A Kárpát-medencében tehát kimutatható az élet valamely
formája évmilliókra visszamenően. Az utolsó jégkort követő
ezredekben a felmelegedés révén egyre nagyobb területek váltak
lakhatóvá. Az olvadó jég biztosította a bőséges vízellátást,
melynek eredményeként a felszabadult területeket buja növényzet, majd
állatvilág lepte el. A Kárpát-medencét nem borította jégpáncél,
annak peremvidéke, fagyos tundra volt. Ezer-kétezer évvel is megelőzhette
Észak-Európát az emberi létfenntartás követelményeit illetően,
bár a legújabb számítógépes kimutatások szerint a felmelegedés
sokkal gyorsabb volt, mint azt eddig vélték. Ez meg is felelhet a
valóságnak, hiszen a hatalmas kőgörgetegek (morénák)
sodrásához nagy áradásra volt szükség. Elő-Ázsia és Anatólia
emberfölöslege a Duna vonalát követve egyre nagyobb számban
telepítette be a Kárpát-medencét. Miután a lakosság itt
fölszaporodott, a Kárpát-medence emberfölöslege a Duna, majd a Rajna
mentén haladva benépesítette Közép-Európát.
A Kárpát-medence éghajlati és természeti adottságai biztosították a
nagy számban letelepedők létfeltételeit. Mintegy hétezer évvel
ezelőtt virágzó egységes műveltség leletei kerültek elő
Erdélyben, Bánátban, Tiszántúl déli felében a Berettyó vonaláig,
és a Duna-Tisza köze déli harmadából, nagyjából a mai határvonalig.
A szaktudomány az e területen kibontakozott műveltséget Körös műveltségnek
nevezi. Mintegy ezer évvel később az ettől északra eső területeken
bontakozott ki az alföldi vonaldíszes
edények műveltsége.
Ebben az időben vette kezdetét a dunántúli vonaldíszes edények
műveltségének köre is, melynek hatása a
Rajna vidékéig terjedt.
-
-
- Körös műveltség. 2. Dunántúli vonaldíszes edények műveltsége.
3. Alföldi vonaldíszes edények műveltsége.
(Kalicz Nándor: Agyag istenek.)
-
A Körös műveltség népe Erdélyben központi, kályhafűtéses kőházakat
épített, míg az Alföldön a felmenő falú vagy sátorszerű
kisházak nyomai ismeretesek. A dunántúliak pedig hatalmas nagycsaládi,
20-40 méteres gerendaházakat építettek. Nem
lehetetlen, hogy e hatalmas építmények emléke kapcsán került a ház
szó a német és angol nyelvbe Haus, illetve house
alakban. A Körös műveltség leletei mezopotámiai kapcsolatokra
utalnak. A Maros menti Alsótatárlakán
1963-ban talált írásos
cserepeket a tudósok némelyike idősebbnek tartja a mezopotámiai
írásos leleteknél. Amennyiben ez beigazolódna, azt jelentené, hogy az
írás a Kárpát-medencében, azon belül Erdélyben vette kezdetét. A
korong alakú cserépen a kettős kereszt is látható. Az
Alsótatárlakától mintegy 18 km-re lévő Tordoson
előkerült írásos cserepek jelei pedig trójai kapcsolatokra utalnak.
Az alsótatárlakai képírásos agyagcserepek
Az alföldi vonaldíszes
edények műveltségének leletanyagán szintén kimutathatók a
mezopotámiai és krétai hasonlóságok. Az egyik legismertebb és a
legszélesebb körben használt jel a nőiséget, női istenséget
jelölő háromszög
volt, míg a legtitokzatosabb a nagy „M" alakú jel, melynek
értelmezésére nincs nemzetközileg elfogadott magyarázat. E jel,
ismereteink mai állása szerint, szintén a Kárpát-medencéből
indult útjára. A dunántúliak leletanyaga külsőségeiben nem mutat
oly szoros hasonlóságot a mezopotámiai és krétai leletekkel, mint az
alföldieké, de lényegi mondanivalójuk az újkőkor vezéreszméjének,
a termékenységi vallás
eszmekörébe tartozik. Ezen ősműveltségek népei földművelés
és állattenyésztés mellett halászattal és vadászattal is
foglalkoztak. A megtermelt gabonát nagy, agyagból
készült, égetett edényekben tárolták.
A későbbi ezredekben újabb bevándorlók érkeztek, akik hatására a
Kárpát-medence három nagy műveltségköre egyre színeződött
és osztódott is. Az egyik legjelentősebb bevándorlást délről,
Kr.e. kétezer táján (rézkor) a péceli
műveltség népében
kell keresnünk, melynek leletei ismeretesek csaknem az egész
Kárpát-medencéből. Nagyon valószínű, hogy ők hozták be
a kocsit Közép-Európába, melynek agyagból készített mását Budakalászon
találták meg. A péceliek bevándorlása
és letelepedése meghatározó fontosságúnak mutatkozik mind a
Kárpát-medence, mind a magyarság kialakulásának történetében. Velük
szaporodott ugyanis a Kárpát-medence népessége olyan állagra, mely
után a később bevándorolt népek a helyben találtak nyelvét
színezhették ugyan, de azt megváltoztatni nem tudták. Vajon milyen
nyelvet beszélhetett a Kárpát-medence népessége Kr.e. kétezer táján?
1. Tiszapolgári műveltség
-, 2. Bodrogkeresztúri ~, 3. Ludanicei ~, 4. Balatoni ~, 5 Péceli ~. (Kalicz
Nándor. Agyag istenek.)
A magyar nyelv és népnevünk
Különböző vélemények vannak arról, hogy nyelvünk mely korban
érte el azon fejlettségét, melyet már magyarnak nevezhetünk. Erre
elfogadható választ csak előítéletek nélküli, nyelvészetben
és történelemben jól felkészült tudósok
tudnának adni. Külföldi tudósok, mint például az olasz Mezzofanti
bíboros, az angol nyelvész, Sir John Bowring (ejtsd: Báoring),
akik beszéltek magyarul, az 1830-as években a legnagyobb elismeréssel és
csodálattal adóztak nyelvünknek. Úgy vélték,
eredete az emberi művelődés korai ezredeibe nyúlik vissza.
Grover S. Krantz az
amerikai Washington Állam Egyetem tanára az Európai nyelvek földrajzi
kialakulása című könyvében
azt írja, hogy amennyiben kutatásai eredményei beigazolódnak, úgy „a
magyar nyelv Európa legősibb
helyhez kötött nyelve.”
Annyi biztos, hogy a nyolc-kilencszáz éves magyar nyelvemlékek ma is
érthetők, s ha tudjuk, hogy azok a latin ábécé kényszerzubbonyába
lettek bújtatva, és azt, hogy Magyarországon a magyar nyelv csak 1844-ben
vált az ország hivatalos nyelvévé, akkor mi is elcsodálkozunk, mint
annak idején a két külföldi tudós. A latin ábécé-nek ugyanis nem
volt betűje nyelvünk minden hangjára. Így például az á,
é, ö, ü, cs, gy, ly, ny, sz, ty és zs.
Nos, hogyan lehetett a magyar
szókat írni e betűk nélkül? Gyümölcs szavunk az egyik legjobb
példa. A latin ábécéből hiányzik négy betű a gy,
az ü, az ö és a cs, amelyek szükségesek a
kérdéses szó helyes írásához. Ezért írták így: gimilc,
míg ősi rovásírásunkkal hibátlanul
lehetett írni, mert minden
hangnak - kivéve a hosszú magánhangzókat - megvolt a betűje. A
latin betűkkel írt korai nyelvemlékeink tehát nem tükrözik a
magyar szavak helyes írását, még kevésbé azok kiejtését.
Az őstörténetünkről szóló írások és rovásírásos
emlékeink a küzdelmes századok során nagyobbrészt elvesztek,
megsemmisültek. Csak nagyon kevés rovásemlék maradt meg, azok is
inkább a későbbi századokból. Ennek két fő oka van. Az
első az, hogy miután a magyarság a római hitre tért át,
elrendelték a rovásírás üldözését, pusztítását mindannak, ami a
magyarság ősi műveltségének, hitének ápolója volt. A
másik ok pedig az volt, hogy rovással főleg fára írtak, róttak.
Az üldöztetettség századaiban elrejtett rovásírásos fatárgyak a
századok során elkorhadtak. Nyelvünk fejlettségi fokának
megállapításához ezen elpusztult rovások fontos bizonyítékai
lehetnének. Tudnunk kell azt is, hogy a magyar királyi és főúri
udvaroknak nyolcszáz évig nem a magyar volt a nyelve, hanem a latin és
a német. Nem lehetetlen, hogy e körökben többen használták a török
vagy szláv nyelvet, mint a magyart. A királyi és főúri körökben
a magyar nyelv tehát tudatosan nem műveltetett. A latin betűs
magyar nyelvű írások az ezernégyszázas évek második felében
kezdtek nagyobb számban megjelenni, melyek nyelvünk fejlettségéről
tanúskodnak. Szinte a mai magyarsággal szólnak hozzánk, míg a
franciák vagy angolok alig értik meg az ötszáz évvel ezelőtt
beszélt nyelvüket. Ezzel szemben mi a kilencszáz éves Halotti
beszédet és az I. András korabeli imát is csaknem hibátlanul
megértjük. Ha ezen írások rovásban maradtak volna ránk, akkor
érthetőségük, mai nyelvünkhöz való viszonyításuk még
hitelesebb lenne az említett okok miatt. E tények a magyar nyelv
fejlettségére, ősi eredetére utalnak.
Ha nyelvünk eredetét, történetét
fürkésszük, nem kerülhetjük ki az ősi sumér nyelv vizsgálatát.
A sumerológiának az ezernyolcszázas évek közepétől számos művelője
volt. E tudományág alapjait az angol katonatiszt, Henry C. Rawlinson,
az ír Edward Hinks és a francia Julius Oppert rakták le.
Rawlinsonnak a magyar Rónai Jácint, míg Oppertnek Mátyás
Flórián volt a munkatársa. Az őket követők népes táborából
az angol Archibald H. Sayce
és a francia Francois C. Lenormant emelkednek ki, akik a sumér
nyelvészet megalapozói voltak. Amint a feldolgozott
anyag gyarapodott, egyre világosabbá vált, hogy a sumér nyelv mind
szóállagában, mind szerkezetét illetően az urál-altáji
nyelvcsaládba tartozik. Ezek között pedig a magyar nyelvhez áll a
legközelebb. A sumér nyelv is ragozó volt. Lenormant például hazánkban
töltött el időt, hogy nyelvünket tökéletesebben elsajátítsa,
mely a legjobb segédeszköznek bizonyult a sumér nyelv olvasásához. A
sumér és magyar nyelv rokonságát olyan szaktekintély is megemlíti
munkájában, mint Samuel Noah Kramer
A sumérok:
Történelmük, műveltségük, és tulajdonságuk (The Sumerians:
Their history, culture and character.) című munkájában.
A sumérok nyelve tehát alapvetően fontos lehet a magyar nyelv
ősi alakjának megállapításában. Vannak, akik úgy vélik, hogy
nagyszámú nyelvi, nyelvszerkezeti hasonlóságok, azonosságok arra
utalnak, hogy a két nép azonos, vagy egymással közeli rokon nyelvet
beszélt. Ezért a mezopotámiai ősi ékírások nyelve
felbecsülhetetlen nyelvi és műveltségi érték a magyarság
részére. Nem lehetetlen, hogy a sumér nyelv a magyar nyelv
ősalakja. Az újkőkor régészeti leletei határozott
kapcsolatot mutatnak Mezopotámia és a Kárpát-medence műveltségei
között, tehát a két nép nyelvi rokonságát alátámasztani
látszanak. Milyen nyelvet beszélt a Kárpát-medence ősnépe,
és mi lehetett népneve?
A szolnoki Damjanich János Múzeum
újkőkori gyűjteményét gazdagítja azon gabonatároló edény
nyaktöredéke, melyre két jel van bekarcolva. A nő,
a női istenség
jeléről, a háromszögről már korábban szó esett. A másik egy
nagy „M" alakú
jel, mely a háromszöggel van egybeszerkesztve, mégpedig úgy, hogy a nagy
M alakú jel „V"szöge
alkotja a fejjel lefelé álló háromszög két alsó egyenesét, míg a
háromszöget bezáró felső egyenest az edénytöredék
szegélydíszítése képezi. A háromszögben az agyagból kidomborított
orr, az alá bekarcolt száj és a két bekarcolt háromszög alakú szem
látható. Emberi arc ábrázolását ismerhetjük föl, mely női
istenséget jelképezhet, esetleg születő gyermeket. A nagy M
alakú jelnek ezzel szemben nincs nemzetközileg elfogadott
értelmezése. Annyit azonban meg lehet kockáztatni, hogy e jelet nagyon
fontos, kiemelkedő társadalmi szerepet betöltő valaki vagy
valami jelölésére használták, mert megmaradt nemcsak a latin
ábécében az m hang
írására, hanem nagyon hasonlít a magyar rovásírás m
betűjéhez is. Milyen mondanivaló rejtőzhet a nagy M
alakú jel mögött?
A szolnoki M jeles edénytöredék
A nagy M alakú jel esetleges olvasatát az teszi igazán
izgalmassá, hogy ez is, ugyanúgy, mint a háromszög, alkalmas a nő,
női istenség, azaz az anyaság
fogalmainak jelölésére. A két felső szög jelképezheti a női
melleket, míg az alsó a szeméremtestet. A két függőleges pedig a
lelógó karokat. Női istenség? Anyaisten?
Tény, hogy az anya neve a latinban Mater, a németben Mutter,
az angolban Mother, a magyarban pedig a nagy-MaMa szóban
maradt meg. Kérdés: Ha a nagy M alakú jelet és a háromszöget
azonos fogalmak jelölésére használták, akkor e két jelet miért
szerkesztették egybe? Annak ellenére tehát, hogy az imént felsorolt
példák nagyon kézenfekvőnek,
sőt meggyőzőnek mutatkoznak, mégis fel kell tételezni más
értelmezés lehetőségét is. Elgondolkoztató ugyanis, hogy a
nemzetközi tudomány ezt miért nem ismerte föl? Hiszen a szellemi
tudományok élvonalbeli művelői beszélik a latin, német és
angol nyelveket.
A nagy M alakú jel
értelmezésének lehetőségére egy egyiptomi szobrocska deríthet
fényt. E szobrocskát az egyiptomi ősműveltséget alapító nép
alkotta a Nílus sarából mintegy 5500 évvel ezelőtt. A szolnoki edénytöredék
is ebből a korból való. Nos, az egyiptológusok írásaiban olyan
megjegyzés is található, hogy ezen ősi nép egy Netra
nevű folyó mellől
vándorolt a Nílus mentére, s miután megérkezett, a helybelieket
megtanították makaru-l
(magyarul?) imádkozni. Az Északi-Kárpátokban eredő Nyitra
folyót kivéve nincs másik
ilyen nevű folyó a szóba jöhető térségben. Nem lehetetlen
tehát, hogy az egyiptomi ősműveltséget alapító nép a
Kárpát-medencéből indult el.
Kíséreljük meg az egyiptomi szobrocska olvasását. Ha ugyanis
ránézünk, mindjárt azon érzés támad bennünk, hogy ezen istennő
mond valamit. Feltűnő a sasfej,
a jellegzetes kartartás és a kéz a becsukott ujjakkal.
Az egyiptomi képírásokban a sas az a
betű jele. A kéz a becsukott ujjakkal lehet markol
vagy ma-rok. A
feltartott karok pedig karok
.
Nos, ha e fogalmakat egybeolvassuk, akkor megkapjuk a ma-karok
olvasatot. A magyarok? Most, ha ehhez még hozzáolvassuk a szobrot Isten
vagy Nagyasszony értelemmel, akkor megkapjuk a magyarok Istene
vagy a magyarok Nagyasszonya olvasatot. Ezen olvasat helyessége nem
állítható, de az igen, hogy ha a szobron kiemelt testrészek magyar
neveit összeolvassuk, értelmes magyar mondatot kapunk. Képírásról van
szó, melyhez olyan tárgyakat, testrészeket használtak, melyek nevei vagy
szótagjai alkalmasak egy bizonyos fogalom írására. (Az
idegen nyelveket beszélők kíséreljék meg olvasását.)
Ezek után megkísérelhetjük a szolnoki edénytöredék jeleinek
olvasatát. Ha ugyanis az egyiptomi ősműveltséget alapító
nép valóban a Kárpát-medencéből vándorolt el, és magyarnak nevezte
magát, akkor nem lehetetlen, hogy a nagy M alakú jel mögött a magyar
népnév rejtőzik. Így, ha a nagy M
jelet magyar, a háromszöget pedig Isten vagy Nagyasszony
értelemmel egybeolvassuk, akkor ebben az esetben is a magyarok Istene
vagy a magyarok Nagyasszonya
(Boldogasszony) olvasatot kapjuk. Nem lehetetlen tehát, hogy a nép, mely a
Kárpát-medencében élt 5500 évvel ezelőtt, magyarul beszélt és
magyarnak nevezte önmagát.
A szolnoki edénytöredéken még rövid vonalacskák is láthatók,
melyek mintha a háromszögből
hullanának alá. Ez a vetést végző földművesre emlékeztet,
mikor a lendülő kézből a magvak a földre hullanak.
Gabonatároló edényről lévén szó, tulajdonosa biztosan az Isten
áldását kérte a vetésre a bő termésért.
A magyar kutyafajták
Nemzetközileg a legismertebb magyar kutyafajták a puli, kuvasz,
komondor és a vizsla.
A vizsláról Mátyás király korából van említés, és már abban az időben
kedvelt vadászkutyának bizonyult. Ma, az amerikai vadászok körében is
jól ismert. Eredetére nincs kielégítő adatunk.
Badiny Jós Ferenc tanulmányaiból értesültünk, hogy az angol régész,
R:C: Thompson Jarmo (Irak) ásatásánál talált egy napon
szárított, ékírásos agyagtáblát, melyre a puli neve, így: puli
és alakja van bevésve. A sumér ékírásos táblácskákon a komondor és
a kuvasz nevei kumundor és ku-assa
alakban kerültek elő. A sumérek a kutyát kudda-nak
nevezték. Mások ezt nem látják igazoltnak. Ha azonban valósnak
bizonyulnának, abból arra lehetne következtetni, hogy e kutyafajták a
kárpát-medencei őstelepes nép szolgálatában állottak már a korai
ezredekben. Ez azonban nem zárja ki, hogy az avarok és Árpád népe is
használták őket. A sumér nyelvben számos olyan szó van, mely e
kutyák munkakörével, azaz a pásztorélettel kapcsolatosak, és ma is
érthetők, bár nem pontos megfelelőik a mai értelmüknek, de
azonos fogalomkörbe tartoznak. Például:
A juhászlegény vászonból készült bő-gada-t
(len, gatya, Bobula)
visel, s miután magára teríti meleg suba-a-ját (díszes,
suba, Bobula),
fütyörészve tere-el-geti (uralkodik, terel, Dudás.
R.) ugadu (düh, Kis
D. A dühös kutya ugat)
kudda-jával (kutya, Orbán)
a jámbor bar-rin-na-ait (bárány, Bobula), miközben ustur-ával
(ostor, Dudás R.)
nagyokat csördít.
A puli, kuvasz és komondor neve ötezer éves cserepeken, írásos
alakban megtalálhatók. E kutyák ekkor már hűséges szolgáik
voltak gazdáiknak. Háziasításuk tehát több ezer évvel korábbra
tehető. A hosszú ezredek során a rájuk bízott és megkövetelt
munka ösztönszerű tulajdonságukká vált. Alkalmasak állat- és
házőrzésre egyaránt. Gazdáikhoz és a közvetlen családhoz
szilárdan ragaszkodnak, azoknak szükség esetén nem megvesztegethető,
harcias védelmezői lesznek. Kisgyermekektől még a fájdalmat
is eltűrik, legfeljebb odébbállnak. Nagyobbakat morgással vagy
fogvicsorgatással figyelmeztetnek, hogy hol a határ, de nem harapnak. Az
apróállatot orrukkal terelgetik a helyes irányba,
ugyanakkor szívesen csípnek a nagyok oldalába. Idegen a házat vagy
nyájat csak a gazda jelenlétében közelítheti meg. Pontosan ismerik a
terület határvonalait, amely felügyeletük alatt áll.
Az utóbbi időben egyre több komondort használnak
Nyugat-Amerikában a nyáj őrzésére. Kiderült ugyanis, hogy a
prérifarkas (coyote) ravaszságával a legeredményesebben a komondor
veszi fel a harcot. A kuvasz szintén elterjedőben van Amerikában.
Termetre a komondor a legnagyobb,
rövid, erős állkapcsa az oroszlánéhoz hasonlít. A kuvasz arányos
és határozottan szép pofájú, okos kinézésű kutya. A puli a
legkisebb, s talán a legokosabb. Akik a pulik tulajdonságait jól ismerik,
azt mondják: a puli nem kutya, a puli az puli.
Egy tanult, de a második
világháború után kényszerből több évig pásztorkodó ember azt
állítja, hogy a puli nem ugat, a puli beszél. 36 olyan jelet ismert föl,
melyekkel a puli valamit közölni akart gazdájával. A puli
közölnivalóját hangszínezéssel, és különböző mozdulatokkal,
cselekvéssel fejezte ki, amire soha senki nem tanította